This post relates to Greaghnadarragh in the civic parish of Moybologue, in the district of Bailieborough in County Cavan, Ireland.
Greaghnadarragh is the English, or anglicized, version of the Irish Gréach na Darach.
Gréach translates to ‘moor’ or ‘rough pasture-land’ or ‘field’.
na Darach means ‘of the oak’.
Hence, a further anglicisation might render Greaghnadarragh as Oakfield.
In fact, the extract (below) from the Registry of Boys at the old National School of Edenagally provides us with a real example of such anglicisation. The name of the townland of ‘Residence’ of the boys is Greaghnadarragh, but it is recorded as Oakfield.
Source: The data (below) was transcribed manually from archives of the Cavan County Council in the town of Cavan, Ireland. Unfortunately, the records of registration at the Girls’ School at Edenagally are missing for some years. Only the boys whose family name is Donnelly* have been selected for this extract.
Date | Regstr. | Name | Age | Relig. | Residence | Parent |
4-6-1872 | 38 | Bernard | 6 | R.C. | Oakfield | Farmer |
5-3-1873 | 70 | John | 6 | R.C. | Oakfield | Farmer |
26-3-1873 | 73 | James | 4 | R.C. | Oakfield | Widow |
4-5-1876 | 131 | Patrick | 4 | R.C. | Oakfield | Farmer |
16-7-1878 | 154 | Bernard | 5 | R.C. | Oakfield | Farmer |
1-6-1880 | 171 | Peter | 4 | R.C. | Oakfield | Farmer |
25-5-1881 | 180 | James | 5 | R.C. | Oakfield | Farmer |
22-5-1882 | 188 | Matthew | 4 | R.C. | Oakfield | Farmer |
1-6-1882 | 192 | Michael | 6 | R.C. | Oakfield | Farmer |
22-5-1888 | 258 | Owen | 4 | R.C. | Oakfield | Farmer |
22-4-1891 | 294 | Pat/Peter? | 4 | R.C. | Coppenagh | Farmer |
9-6-1891 | 298 | Peter | 4 | R.C. | Oakfield | Farmer |
10-6-1891 | 299 | Francis | 5 | R.C. | Oakfield | Farmer |
20-7-1892 | 319 | John | 4 | R.C. | Coppenagh | Farmer |
9-5-1895 | 327 | James | 4 | R.C. | Oakfield | Farmer |